The German Jew, in particular, is confronted by the general absence of political emancipation and the strongly marked Christian character of the state.
Invero all’ebreo tedesco si contrappone soprattutto la mancanza di emancipazione politica in generale e la dichiarata cristianità dello Stato.
Likewise, a Member State may, giving duly justified reasons, notify the Council and the Commission that it is confronted with a similar emergency situation.
Allo stesso modo, uno Stato membro può notificare al Consiglio e alla Commissione, con le debite motivazioni, che è confrontato a un’analoga situazione di emergenza.
God reveals Himself to Moses—Moses is transfigured—He is confronted by Satan—Moses sees many inhabited worlds—Worlds without number were created by the Son—God’s work and glory is to bring to pass the immortality and eternal life of man.
Dio si rivela a Mosè — Mosè viene trasfigurato — Egli si trova di fronte a Satana — Mosè vede molti mondi abitati — Mondi innumerevoli furono creati dal Figlio — L’opera e la gloria di Dio è fare avverare l’immortalità e la vita eterna dell’uomo.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Quando l'uomo primitivo si confronta con qualcosa di incomprensibile, la spiegazione è sempre: la stregoneria e gli spiriti maligni.
He is confronted by two overweight men... at the request of the doctors.
Su richiesta dei medici, il paziente incontra due uomini in sovrappeso.
When the hero is confronted with the spectral clone, as it were, of his deceased wife,
Quando l'eroe si ritrova con il clone fantasma della moglie morta,
Aware that the institution he is about to lead is “confronted by the urgent need to change its image and the way it functions”, Juncker
Consapevole del fatto che l'istituzione che si appresta a dirigere deve fare i conti con "l'impellente necessità di modificare la propria immagine e il suo funzionamento", Juncker
Liberalism will reacquire its meaning only when it is confronted once more with non-liberal society.
Il liberalismo acquisirà il suo senso solo trattando una volta di più con la società non- liberale.
When the child’s brain is confronted with both a blurry image and a clear image, it will begin to ignore the blurry image.
Quando il cervello del bambino è confrontato sia con una immagine sfocata e una chiara immagine, inizierà ad ignorare l'immagine sfocata.
You told me that a measure of a man is in the moment when he is confronted by himself.
E che il valore di un uomo... si misura nei momenti in cui deve combattere sé stesso.
How prone is man, when he is confronted with the failures of his own making, to put the blame upon others, oftentimes upon those who least deserve it!
Quanto è incline l’uomo, quando è posto di fronte agli errori del suo stesso agire, ad incolpare gli altri, spesse volte coloro che meno lo meritano!
In case of a burglary or when the police is confronted with suspicious objects, a UV lamp renders the marking on the stolen property visible.
Se si verifica un furto o se la polizia si trova davanti a oggetti sospetti, una lampada UV rende visibile la marcatura sulla refurtiva.
Today, sport is confronted with new problems, such as commercial pressure, trafficking in human beings, doping, racism, violence, corruption and money laundering.
Lo sport è oggi confrontato a nuovi fenomeni fra i quali la pressione commerciale, la tratta degli esseri umani, il doping, il razzismo, la violenza, la corruzione e il riciclaggio del denaro.
Finny is so upset when he is confronted with the reality that his best friend hurt him that he runs out of the room, slips on the marble stairs, and re-breaks his leg.
Finny è così sconvolto quando si trova di fronte alla realtà che il suo migliore amico lo ferisce, che corre fuori dalla stanza, scivola sulle scale di marmo e si rompe una gamba.
Classes are conducted by teachers-practitioners where theory is confronted with real-life cases.
Le lezioni sono condotte da insegnanti-professionisti in cui la teoria si confronta con casi reali.
In these websites the user is confronted with a list of “services” that this adware has to offer.
In questi siti Web, l’utente si confronta con un elenco dei “servizi” che questo adware ha da offrire.
When he is confronted with the sight of mortals doing the same thing he becomes enraged and vows to destroy the human race... with a catastrophic flood.
Quando si ritrova a vedere i mortali che fanno la stessa cosa, si infuria e giura di distruggere il genere umano... con un'inondazione catastrofica.
The Florida man on trial for the robbery of 38 banks... is confronted with damaging D.N.A. evidence in court.
L'uomo della Florida sotto processo per la rapina di 38 banche dovra' affrontare in tribunale prove del DNA compromettenti.
A hotheaded factory owner is confronted by an idealistic weather girl who accuses him of pumping poison into the air.
Un impulsivo proprietario di uno stabilimento viene messo alle strette da una ragazza dai nobili scopi, che lo accusa di emettere del veleno nell'aria.
Modern man is confronted with the task of making more readjustments of human values in one generation than have been made in two thousand years.
L’uomo moderno è posto di fronte al compito di fare in una sola generazione più raggiustamenti nei valori umani di quanti ne siano stati fatti in duemila anni.
Human society is confronted with two problems: attainment of the maturity of the individual and attainment of the maturity of the race.
La società umana è posta di fronte a due problemi: il raggiungimento della maturità dell’individuo ed il raggiungimento della maturità della razza.
This is the role of Frontex (€78 million budget in 2011), which is confronted with increasing demands from Member States.
È questo il ruolo di Frontex (dotato di un bilancio di 78 milioni di euro nel 2011), che deve far fronte a una domanda crescente da parte degli Stati membri.
The fisheries sector is confronted with both severe environmental issues - and thereby reflects our dependency on natural resources - and difficult social and cohesion problems with unemployment growing.
Il settore della pesca affronta gravi questioni di tipo ambientale – e pertanto rispecchia la nostra dipendenza dalle risorse naturali – nonché difficili problemi sociali e di coesione, con un crescente tasso di disoccupazione.
With her graduation quickly approaching, Bella is confronted with the most important decision of her life.
La consegna dei diplomi si avvicina, e Bella ha di fronte a sé la decisione più importante della sua vita.
The Union is confronted with structural challenges arising from economic globalisation, technological change and an increasingly ageing workforce and growing skills and labour shortages in some sectors and regions.
L'Unione affronta problemi strutturali derivanti dalla globalizzazione dell'economia, dai cambiamenti tecnologici, dal sempre maggiore invecchiamento della manodopera e dalle crescenti carenze di competenze e di manodopera in alcuni settori e regioni.
Emerging market business is confronted with a high degree of uncertainty, complexity, and often, excessive inequality.
Le imprese dei mercati emergenti si trovano di fronte a un alto grado di incertezza, complessità e spesso a disuguaglianze eccessive.
In order to help alleviate the significant pressure with which Sweden is confronted, the obligations of Sweden as a Member State of relocation under Decisions (EU) 2015/1523 and (EU) 2015/1601 should be suspended for 1 year.
Per contribuire ad alleviare la forte pressione che la Svezia deve affrontare, gli obblighi della Svezia in quanto Stato membro di ricollocazione ai sensi delle decisioni (UE) 2015/1523 e (UE) 2015/1601 dovrebbero essere sospesi per un anno.
But today it is confronted by five or six crises at the same time, which may prove to be too much.
Oggi, però, si trova ad affrontare cinque o sei crisi alla volta, e questo potrebbe essere troppo.
Should you happen to meet a young person, say 20 years old, today, when Europe is confronted with the greatest challenges it has ever faced, what would you tell him or her in terms of the future?
Se oggi tu dovessi parlare con un giovane, ad esempio un ventenne, in un momento in cui l'Europa si trova ad affrontare le maggiori sfide della sua storia, che cosa gli diresti riguardo al futuro?
At the beginning of the game he is confronted with a mission that it handles poorly,
All'inizio del gioco si confrontò con una missione che gestisce male,
Acquiring a better understanding of the various socio-economic challenges with which Europe is confronted (growth, employment, competitiveness, etc) is an objective to be attained with a view to furthering the policies in the fields concerned.
Per far progredire le politiche in questo settore si ritiene necessario approfondire le conoscenze concernenti le varie problematiche socioeconomiche alle quali l'Europa è confrontata (crescita, occupazione, competitività ecc.).
This problem is confronted by most of the futureMom, therefore, today the appearance of acne during pregnancy is considered the norm.
Questo problema è affrontato dalla maggior parte del futuroMamma, quindi, oggi la comparsa di acne durante la gravidanza è considerata la norma.
The whole world is confronted with increasingly greater financial problems.
Tutto il mondo è di fronte a sempre maggiori problemi finanziari.
2.4021549224854s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?